Per HApps: det är väl ok tycker jag halva elitserien består ju utav utlänningar. man följer nog sina spelare från halva europa precis som vi följer våra spelare i både europa och nhl väl.
Per HApps: Svenska funkar ju fint i Sverige, liksom...
Själv undrar jag varför matchkommentatorerna bara berättar om dom avblåsningar som vilken kotte som helst begriper: Offside och Iceing. Det är dom andra jag skulle vilja att dom förklarade!
Har nu bevittnat tre matcher i Kulturmagasinet och kan nu konstatera att Sundsvalls Tidning och jag är inne på samma linje.
Varför i hela friden skall speakerna blanda engelska och svenska i en salig blandning vid spelarpresentationen (lineup)?
Ladies and gentlemen, left wing number twelve , right wing nummer fyrtiosju och så fortsätter det . Kan inte någon berätta för honom att antingen pratar han engelska under hela prestentationen eller så bara svenska. Som det är nu så är det ett löjets skimmer över den svengelska som matchspeakern ha lagt till sig. Man kan ju tro att det är självaste Dolph Lundgren som sitter nere i sekretariatet.