Brynäs IF

727635 inlägg · 7961 ämnen

Inlägg #1549667

Sv: A propósito de nada

spud:

Kan det vara det här alla utgår från?

"If the lockout ends and if we come to terms with a new contract with Toronto, we're confident Franson can return to the NHL," said Franson's agent, Gerry Johansson.

The defenseman apparently has an out clause with Swedish club Brynas
for that situation."

Enligt engleskt svensk lexikon så betyder apparently:
* som det ser ut
* av allt att döma

Det verkar som den som skrev det hela har gjort en
tolkning eller ett antagande utifrån vad agenten sagt.

Kommentera

Svarskommentarer

Sv: A propósito de nada

Enaranger: Ja, tolkningarna flödar, hockeysverige tolkar det på ett sätt, Brynäs på ett annat, ungefär som resten av denna patetiska och pinsamma soppa Hockeyligan lyckats ställa till med.

"If the lockout ends and if we come to terms with a new contract with Toronto, we're confident Franson can return to the NHL," said Franson's agent, Gerry Johansson.

Agenten uttalar sig naturligtvis inte om sin spelare på det där sättet om tanken är att skall spela hela säsongen i Brynäs oavsett statusen på NHL lockouten. Ni begriper väl att agenten har varit med hela vägen? Att det är HAN som har varit med och utformat kontraktet? 

Kan man inte i sitt inbitna Brynäs hjärta förstå hur detta har gått till så fattas det något.  
Nu känns det som om hela föreningen spelar skinnflöjt i kör och skämmer ut sig så mycket man kan.
 

Kommentera

Sv: A propósito de nada
Enaranger: Precis och Spud har lite problem med syftningarna...
Kommentera