Räkneorden – ett tydligt sätt att visa språkens släktskap
Nedan visas räkneorden ett till tio på ett antal språk. I räkneorden syns släktskapet mycket tydligt och det är ganska lätt att inse att det blir allt svårare att lära sig ju längre avståndet i det språkliga släktskapet är. Exempel på räkneorden 1 -10 från språk på de olika ’trappstegen i språksvårighetstrappan
Det råder väl ingen tvekan om att svårigheten för en svensk att lära sig räkneorden blir klart mycket svårare när man går över gränsen till de icke-indoeuropeiska språken. Det gäller naturligtvis också den motsatta vägen; för en irakier med arabiska som modersmål blir det svårare att lära sig räkneorden på svenska än för en iranier med persiska som modersmål.
(Källa: Amadeus Kultur- och språkmöten, Kjell Kampe)
Nedan visas räkneorden ett till tio på ett antal språk. I räkneorden syns släktskapet mycket tydligt och det är ganska lätt att inse att det blir allt svårare att lära sig ju längre avståndet i det språkliga släktskapet är.
Exempel på räkneorden 1 -10 från språk på de olika ’trappstegen i språksvårighetstrappan
1. En, to, tre, fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti (danska)
1. Een, twee, drie, vier, vyf, ses, sewe, agt, nege, tien (Afrikaans)
2. Unus, duo, tres, quattor, quinque, sex, septem, octo, novem, decem (latin)
3. Odin, dva, tri, tjetyre, pjat, shest, siem, vosem, djevat, decjat (ryska)
4. Ek, do, se, chahar, panj, shesh, haft, hasht, noh, dah (persiska)
4. Ek, dui, tin, cha:r, pa:nch, cha, sa:t, a:t, nau,das (nepalesiska)
_________________________________________________________________________
5. Wahid, itneen, talatha, arba’a, khamsa, sitta, saba’, tamania, tisa, ’ashara (arabiska)
5. Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan, yhdeksän, kymmenen (finska)
5. Onrru, eranndu, moonrru, naanku, aynthu, aarru, azhu, addu, onpathu, aththu (tamil)
5. Go’o, d`id`-, tat-, nay-, jow-, joweego’o, joweedìd`, joweetat-, joweenay, sappo (fulani)
Det råder väl ingen tvekan om att svårigheten för en svensk att lära sig räkneorden blir klart mycket svårare när man går över gränsen till de icke-indoeuropeiska språken. Det gäller naturligtvis också den motsatta vägen; för en irakier med arabiska som modersmål blir det svårare att lära sig räkneorden på svenska än för en iranier med persiska som modersmål.
(Källa: Amadeus Kultur- och språkmöten, Kjell Kampe)
Redigerad kommentar