Rip Kirby: Personligen ser jag det som ett sundhetstecken att fortsätta på svenska. Dels för att behålla det man byggt upp och på och dels för att ge dom icke-svensktalande en chans att lära sig språket, iaf lite. Och varför ska merparten rätta sig efter en eller ett par personer?
Har själv varit med om att på jobbet fått byta från svenska till engelska pga en ny person in på teamet, och det skadade jargongen och dynamiken i gruppen rätt rejält.
Lite tolkning och inkluderande off-ice engelska på lunchen lär det bli ändå och Freddans ”Go, go, go!!” på isen förstår dom nog.
Captain Crash: Det är väl ända rätt begränsad svensk vokabulär som gäller på isen när instruktioner ges och att förstå sig på ett tiotal meningar är nog inte det svåraste.
Det svåra när man kommer i kontakt med ett nytt språk är att prata och skriva, att förstå vad någon annan säger är det enklaste av dessa tre skulle jag vilja påstå.
Har själv varit med om att på jobbet fått byta från svenska till engelska pga en ny person in på teamet, och det skadade jargongen och dynamiken i gruppen rätt rejält.
Lite tolkning och inkluderande off-ice engelska på lunchen lär det bli ändå och Freddans ”Go, go, go!!” på isen förstår dom nog.